José María de Heredia
José María de Heredia (1842-1905) là nhà thơ Cuba viết bằng tiếng Pháp. Sinh tại Santiago de Cuba, sang Pháp năm 10 tuổi và ăn học tại đây. Ông là nhà thơ thuộc trường phái Parness (Thi Sơn) sáng tác nhiều sonnet mà nghệ thuật đạt đến mức hoàn hảo trong bố cục, từ ngữ, vần điệu. Có chân trong Viện hàn lâm Pháp.
Tác phẩm
- Chiến quả (Les Trophées)
- L'oubli
- Le temple est en ruine au haut du promontoire.
- Et la Mort a mêlé, dans ce fauve terrain,
- Les Déesses de marbre et les Héros d'airain
- Dont l'herbe solitaire ensevelit la gloire.
- Seul, parfois, un bouvier menant ses buffles boire,
- De sa conque où soupire un antique refrain
- Emplissant le ciel calme et l'horizon marin,
- Sur l'azur infini dresse sa forme noire.
- La Terre maternelle et douce aux anciens Dieux
- Fait à chaque printemps, vainement éloquente,
- Au chapiteau brisé verdir une autre acanthe;
- Mais l'Homme indifférent au rêve des aïeux
- Ecoute sans frémir, du fond des nuits sereines,
- La Mer qui se lamente en pleurant les sirènes.
Nguồn: [1] Dịch:
- Lãng quên
- Phế tích ngôi đền nằm trên cao mũi đất
- Cái chết đẩy xô, trên khoảng trống màu vàng
- Những Nữ thần cẩm thạch và Hào kiệt bằng đồng
- Mà lớp cỏ cô đơn chôn vùi niềm vinh hiển
- Chỉ đôi lúc trên nền trời xuất hiện
- Bóng trẻ cho trâu đi uống đằng xa
- Nổi điệu nhạc xưa bằng ốc tù và
- Vang dội giữa trời yên và biển lặng
- Đất mẹ thân thương của bao Thần thánh
- Khoác lên đầu cột gãy mỗi xuân sang
- Vòng lá ô rô chẳng mấy huy hoàng
- Người dửng dưng với giấc mơ tiên tổ
- Giữa đêm thanh lắng nghe không run sợ
- Tiếng Biển khơi nức nở khóc Nhân ngư
(Phạm Nguyên Phẩm dịch)
Tham khảo
Bài viết này vẫn còn sơ khai. Bạn có thể giúp Wikipedia mở rộng nội dung để bài được hoàn chỉnh hơn.
|